arrow_back

Gênesis 1

menu_book Versão:
check_circle Strong's
Comentários:
Exibir:

A criação do céu e da terra e de tudo o que neles há

1


No princípioH7225 רֵאשִׁית, criouH1254 בָּרָא H8804 H853 אֵת DeusH430 אֱלֹהִים os céusH8064 שָׁמַיִם eH853 אֵת a terraH776 אֶרֶץ.

2

A terraH776 אֶרֶץ, porém, estavaH1961 הָיָה H8804 sem formaH8414 תֹּהוּ e vaziaH922 בֹּהוּ; havia trevasH2822 חֹשֶׁךְ sobre a faceH6440 פָּנִים do abismoH8415 תְּהוֹם, e o EspíritoH7307 רוּחַ de DeusH430 אֱלֹהִים pairavaH7363 רָחַף H8764 por sobreH5921 עַל as águasH4325 מַיִם.

3

DisseH559 אָמַר H8799 DeusH430 אֱלֹהִים: HajaH1961 הָיָה H8799 luzH216 אוֹר; e houve luzH216 אוֹר.

4

E viuH7200 רָאָה H8799 H853 אֵת DeusH430 אֱלֹהִים queH3588 כִּי a luzH216 אוֹר era boaH2896 טוֹב; e fez separaçãoH914 בָּדַל H8686 H996 בֵּין entreH996 בֵּין a luzH216 אוֹר e as trevasH2822 חֹשֶׁךְ.

5

ChamouH7121 קָרָא H8799 DeusH430 אֱלֹהִים à luzH216 אוֹר DiaH3117 יוֹם e às trevasH2822 חֹשֶׁךְ, NoiteH3915 לַיִל. Houve tardeH6153 עֶרֶב e manhãH1242 בֹּקֶר, o primeiroH259 אֶחָד diaH3117 יוֹם.

6

E disseH559 אָמַר H8799 DeusH430 אֱלֹהִים: Haja firmamentoH7549 רָקִיַע no meioH8432 תָּוֶךְ das águasH4325 מַיִם e separaçãoH914 בָּדַל H8688 entre águasH4325 מַיִם e águasH4325 מַיִם.

7

FezH6213 עָשָׂה H8799, pois, DeusH430 אֱלֹהִים o firmamentoH7549 רָקִיַע e separaçãoH914 בָּדַל H8686 entre as águasH4325 מַיִם debaixoH8478 תַּחַת do firmamentoH7549 רָקִיַע e as águasH4325 מַיִם sobreH5921 עַל o firmamentoH7549 רָקִיַע. E assimH3651 כֵּן se fezH1961 הָיָה.

8

E chamouH7121 קָרָא H8799 DeusH430 אֱלֹהִים ao firmamentoH7549 רָקִיַע CéusH8064 שָׁמַיִם. Houve tardeH6153 עֶרֶב e manhãH1242 בֹּקֶר, o segundoH8145 שֵׁנִי diaH3117 יוֹם.

9

DisseH559 אָמַר H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים: Ajuntem-seH6960 קָוָה H8735 as águasH4325 מַיִם debaixo dos céusH8064 שָׁמַיִם num sóH413 אֵל H259 אֶחָד lugarH4725 מָקוֹם, e apareçaH7200 רָאָה H8735 a porção secaH3004 יַבָּשָׁה. E assimH3651 כֵּן se fezH1961 הָיָה.

10

À porção secaH3004 יַבָּשָׁה chamouH7121 קָרָא H8799 DeusH430 אֱלֹהִים TerraH776 אֶרֶץ e ao ajuntamentoH4723 מִקְוֶה das águasH4325 מַיִם, MaresH3220 יָם . E viuH7200 רָאָה H8799 DeusH430 אֱלֹהִים que isso era bomH2896 טוֹב.

11

E disseH559 אָמַר H8799: ProduzaH1876 דָּשָׁא H8686 a terraH776 אֶרֶץ relvaH1877 דֶּשֶׁא, ervasH6212 עֶשֶׂב que deemH2232 זָרַע H8688 sementeH2233 זֶרַע e árvoresH6086 עֵץ frutíferasH6529 פְּרִי que deemH6213 עָשָׂה H8802 frutoH6529 פְּרִי segundo a sua espécieH4327 מִין, cujaH834 אֲשֶׁר sementeH2233 זֶרַע esteja nele, sobre a terraH776 אֶרֶץ. E assimH3651 כֵּן se fezH1961 הָיָה.

12

A terraH776 אֶרֶץ, pois, produziuH3318 יָצָא H8686 relvaH1877 דֶּשֶׁא, ervasH6212 עֶשֶׂב que davamH2232 זָרַע H8688 sementeH2233 זֶרַע segundo a sua espécieH4327 מִין e árvoresH6086 עֵץ que davamH6213 עָשָׂה H8802 frutoH6529 פְּרִי, cuja sementeH2233 זֶרַע estava nele, conforme a sua espécieH4327 מִין. E viuH7200 רָאָה H8799 DeusH430 אֱלֹהִים que isso era bomH2896 טוֹב.

13

Houve tardeH6153 עֶרֶב e manhãH1242 בֹּקֶר, o terceiroH7992 שְׁלִישִׁי diaH3117 יוֹם.

14

DisseH559 אָמַר H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים: Haja luzeirosH3974 מָאוֹר no firmamentoH7549 רָקִיַע dos céusH8064 שָׁמַיִם, para fazerem separaçãoH914 בָּדַל H8687 entre o diaH3117 יוֹם e a noiteH3915 לַיִל; e sejam eles para sinaisH226 אוֹת, para estaçõesH4150 מוֹעֵד, para diasH3117 יוֹם e anosH8141 שָׁנֶה.

15

E sejam para luzeirosH3974 מָאוֹר no firmamentoH7549 רָקִיַע dos céusH8064 שָׁמַיִם, para alumiarH215 אוֹר H8687 a terraH776 אֶרֶץ. E assimH3651 כֵּן se fezH1961 הָיָה.

16

FezH6213 עָשָׂה H8799 DeusH430 אֱלֹהִים os doisH8147 שְׁנַיִם grandesH1419 גָּדוֹל luzeirosH3974 מָאוֹר: o maiorH1419 גָּדוֹל H3974 מָאוֹר para governarH4475 מֶמשָׁלָה o diaH3117 יוֹם, e o menorH6996 קָטָן H3974 מָאוֹר para governarH4475 מֶמשָׁלָה a noiteH3915 לַיִל; e fez também as estrelasH3556 כּוֹכָב.

17

E os colocouH5414 נָתַן H8799 no firmamentoH7549 רָקִיַע dos céusH8064 שָׁמַיִם para alumiaremH215 אוֹר H8687 a terraH776 אֶרֶץ,

18

para governaremH4910 מָשַׁל H8800 o diaH3117 יוֹם e a noiteH3915 לַיִל e fazerem separaçãoH914 בָּדַל H8687 entre a luzH216 אוֹר e as trevasH2822 חֹשֶׁךְ. E viuH7200 רָאָה H8799 DeusH430 אֱלֹהִים que isso era bomH2896 טוֹב.

19

Houve tardeH6153 עֶרֶב e manhãH1242 בֹּקֶר, o quartoH7243 רְבִיעִי diaH3117 יוֹם.

20

DisseH559 אָמַר H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים: Povoem-seH8317 שָׁרַץ H8799 as águasH4325 מַיִם de enxamesH8318 שֶׁרֶץ de seresH2416 חַי viventesH5315 נֶפֶשׁ; e voemH5774 עוּף H8787 as avesH5775 עוֹף sobreH5921 עַל a terraH776 אֶרֶץ, sobH6440 פָּנִים o firmamentoH7549 רָקִיַע dos céusH8064 שָׁמַיִם .

21

CriouH1254 בָּרָא H8799, pois, DeusH430 אֱלֹהִים os grandesH1419 גָּדוֹל animais marinhosH8577 תַּנִּין e todos os seresH5315 נֶפֶשׁ viventesH2416 חַי que rastejamH7430 רָמַשׂ H8802, os quais povoavamH8317 שָׁרַץ H8804 as águasH4325 מַיִם, segundo as suas espéciesH4327 מִין; e todas as avesH5775 עוֹף H3671 כָּנָף, segundo as suas espéciesH4327 מִין. E viuH7200 רָאָה H8799 DeusH430 אֱלֹהִים que isso era bomH2896 טוֹב.

22

E DeusH430 אֱלֹהִים os abençoouH1288 בָּרַךְ H8762, dizendoH559 אָמַר H8800: Sede fecundosH6509 פָּרָה H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָה H8798 e encheiH4390 מָלֵא H8798 as águasH4325 מַיִם dos maresH3220 יָם; e, na terraH776 אֶרֶץ, se multipliquemH7235 רָבָה H8799 as avesH5775 עוֹף.

23

Houve tardeH6153 עֶרֶב e manhãH1242 בֹּקֶר, o quintoH2549 חֲמִישִׁי diaH3117 יוֹם.

24

DisseH559 אָמַר H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים: ProduzaH3318 יָצָא H8686 a terraH776 אֶרֶץ seresH2416 חַי viventesH5315 נֶפֶשׁ, conforme a sua espécieH4327 מִין: animais domésticosH929 בְּהֵמָה, répteisH7431 רֶמֶשׂ e animaisH2416 חַי selváticosH776 אֶרֶץ, segundo a sua espécieH4327 מִין. E assimH3651 כֵּן se fezH1961 הָיָה.

25

E fezH6213 עָשָׂה H8799 DeusH430 אֱלֹהִים os animaisH2416 חַי selváticosH776 אֶרֶץ, segundo a sua espécieH4327 מִין, e os animais domésticosH929 בְּהֵמָה , conforme a sua espécieH4327 מִין, e todos os répteisH7431 רֶמֶשׂ da terraH127 אֲדָמָה, conforme a sua espécieH4327 מִין. E viuH7200 רָאָה H8799 DeusH430 אֱלֹהִים que isso era bomH2896 טוֹב.

26

Também disseH559 אָמַר H8799 DeusH430 אֱלֹהִים: FaçamosH6213 עָשָׂה H8799 o homemH120 אָדָם à nossa imagemH6754 צֶלֶם, conforme a nossa semelhançaH1823 דְּמוּת; tenha ele domínioH7287 רָדָה H8799 sobre os peixesH1710 דָּגָה do marH3220 יָם, sobre as avesH5775 עוֹף dos céusH8064 שָׁמַיִם, sobre os animais domésticosH929 בְּהֵמָה, sobre toda a terraH776 אֶרֶץ e sobre todos os répteisH7431 רֶמֶשׂ queH7430 רָמַשׂ H8802 rastejam pela terraH776 אֶרֶץ.

27

CriouH1254 בָּרָא H8799 DeusH430 אֱלֹהִים, pois, o homemH120 אָדָם à sua imagemH6754 צֶלֶם, à imagemH6754 צֶלֶם de DeusH430 אֱלֹהִים o criouH1254 בָּרָא H8804; homemH2145 זָכָר e mulherH5347 נְקֵבָה os criouH1254 בָּרָא H8804.

28

E DeusH430 אֱלֹהִים os abençoouH1288 בָּרַךְ H8762 e lhes disseH559 אָמַר H8799: Sede fecundosH6509 פָּרָה H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָה H8798, encheiH4390 מָלֵא H8798 a terraH776 אֶרֶץ e sujeitai-aH3533 כָּבַשׁ H8798; dominaiH7287 רָדָה H8798 sobre os peixesH1710 דָּגָה do marH3220 יָם, sobre as avesH5775 עוֹף dos céusH8064 שָׁמַיִם e sobre todo animalH2416 חַי que rastejaH7430 רָמַשׂ H8802 pela terraH776 אֶרֶץ.

29

E disseH559 אָמַר H8799 DeusH430 אֱלֹהִים ainda: Eis queH2009 הִנֵּה vos tenho dadoH5414 נָתַן H8804 todas as ervasH6212 עֶשֶׂב que dãoH2232 זָרַע H8802 sementeH2233 זֶרַע e se acham na superfícieH6440 פָּנִים de toda a terraH776 אֶרֶץ e todas as árvoresH6086 עֵץ em que há frutoH6529 פְּרִי que dêH2232 זָרַע H8802 sementeH2233 זֶרַע; isso vos seráH1961 הָיָה H8799 para mantimentoH402 אָכְלָה.

30

E a todos os animaisH2416 חַי da terraH776 אֶרֶץ, e a todas as avesH5775 עוֹף dos céusH8064 שָׁמַיִם, e a todos os répteisH7430 רָמַשׂ H8802 da terraH776 אֶרֶץ, em que há fôlegoH2416 חַי de vidaH5315 נֶפֶשׁ, toda ervaH6212 עֶשֶׂב verdeH3418 יֶרֶק lhes será para mantimentoH402 אָכְלָה. E assimH3651 כֵּן se fezH1961 הָיָה.

31

ViuH7200 רָאָה H8799 DeusH430 אֱלֹהִים tudo quantoH834 אֲשֶׁר fizeraH6213 עָשָׂה H8804, e eis que era muitoH3966 מְאֹד bomH2896 טוֹב. Houve tardeH6153 עֶרֶב e manhãH1242 בֹּקֶר, o sextoH8345 שִׁשִּׁי diaH3117 יוֹם.